Lời tri ân cho hành trình 30 năm của chúng tôi tại Eurobike
致敬我们在Eurobike三十载的历程
Bản tin dịch tự động bởi Gemini AI. Xem bài viết gốc tiếng Trung: '致敬我们在Eurobike三十载的历程'.
Đường dẫn liên kết bài viết gốc tại hãng
Toasting Our Thirty Years at Eurobike
致敬我们在Eurobike三十载的历程
This year marks the 30th edition of Eurobike. As I walked the halls this year, I kept hearing the same conversations: that the organizers had , and that the show's best days were behind it. Maybe that's true. I don't know.
What I do know is what Eurobike has meant to Strategic Sports.
今年是欧洲自行车展举办的第 30 届。今年逛展期间,我总能听到类似的论调:主办方有些急于求成、扩张过度,这场展会最辉煌的时代已经过去了。或许事实的确如此,我无从下定论。
但我很清楚,欧洲自行车展对于韬略而言有着怎样的意义。

We first exhibited there in 1997. Our booth was 3 meters by 3 meters and not much more than a few shelves. We had helmets set out for people to pick up and inspect. That was our entire presentation.
我们 1997 年首次参加该展会。当时我们的展位只有 3 米 ×3 米,陈设简陋,仅有几组置物架。我们把头盔陈列出来,供人们观看和试戴,这便是我们当时全部的展示内容。

Sherry was still working at Kalloy back then. We were just dating, quietly, the kind of dating where we'd walk the long way along the shores of Lake Constance after the show floor closed, just to prevent industry gossip. I don't think we were very successful that year. Not as exhibitors, anyway.
当时Sherry还在Kalloy公司任职。我们也刚刚开始低调交往,每次展馆闭馆后,我们都会沿着康斯坦茨湖畔慢慢散步,只为避开行业里的闲言碎语。那年我们的参展业绩并不理想,至少从参展商的角度来说是这样。

But I met Polysource at that show. And Hung Fat Hu rushed a new helmet to me so I would have something finished to put on the table. We presented the DH201, an inexpensive full face helmet. Nothing fancy. Just a good helmet at a fair price.
正是在那届展会上我结识了Polysource公司。鸿发公司的胡董特意加急赶制出一个新款头盔交给我,这样我才有成品可以摆在展台上展出。当时我们展出的是 DH201 这款高性价比全覆式头盔,没有花哨的设计,但定价公道、品质过硬。
The DH201 was a surprise hit. Consumers were bidding on the samples we had brought with us, just so they could ride the course during the event. I stood there watching strangers negotiate over a helmet I'd barely had time to review, and that’s when I knew…we had a winning product on our hands.
DH201 头盔意外的大获成功。消费者争相出价竞拍我们带去的样品,只为能在展会期间佩戴并体验赛道骑行。我站在一旁,看着素不相识的客商为这款我甚至都没来得及仔细审核的头盔讨价还价,那一刻我意识到,我们手上拿着的是一款爆款产品。
That feeling has stayed with me for almost thirty years. Every Eurobike since has been a chance for Strategic Sports to show up and surprise the industry with our latest work and innovation. Some years quietly. Some years loudly. But we’re always there.
这份感触萦绕在我心头近三十载。此后每一届欧洲自行车展,都是韬略亮相行业的契机,我们凭借最新产品与创新技术不断带给业界惊喜。有时我们低调登场,有时大放异彩,但我们始终坚守于此,从未缺席。
We've had many team members make that trip with us over the years. People who've worked the booth, carried the boxes, answered the same questions a hundred times a day, and still smiled at the hundred and first. The show has changed shape around us. The people standing next to me at the booth have changed too, year after year. But the feeling of walking onto that floor hasn't.
多年来,我们许多的团队成员都曾与我们一同奔赴这场展会。有人驻守展位、搬运货物,日复一日重复解答同样的问题,即使是一百次的重复也依旧面带微笑。展会的规模与形式几经变迁,年复一年,在我身旁并肩值守展位的伙伴也换了一批又一批。可每次踏入展馆那一刻的心境,却始终未曾改变。
So this year, with the debate swirling about what comes next for Eurobike, we did something simpler. We raised a glass. Not to predict the future of the show. Just to acknowledge what a good run it's been. Three decades, from a 3x3 meter booth to here.
因此,今年在业界围绕欧洲自行车展未来走向议论纷纷之际,我们选择以一种简单的方式来纪念过往。我们举杯致意,并非要预判这场展会今后的走向,只是感念这30年一路走来的美好历程——从一个 3 米 ×3 米的小展位,到如今的盛况。
I think that's worth pausing for, whatever happens next.
无论未来前路如何,这段岁月都值得我们驻足回望、心怀感念。
Norman Cheng, Managing Director, Strategic Sports
July 1,2026